Saturday, 26 April 2025

Origin of some proverbs ll Brain Tech Tutorial

কিছু ইংরেজি Proverbs ও Idioms এর উৎপত্তির ইতিহাস 


Add Insult To Injury (অবস্থা খারাপ থেকে খারাপতর করা)
ঈশপের পৌরাণিক কাহিনী “টাকওয়ালা এবং মাছি” থেকে উদ্ভব হয়েছে। এর উৎপত্তির বিষয়টি পাওয়া যায় রোমান লেখক Phaedrus এর অনুবাদে। গল্পে আছে একটি মাছি একজন টাকওয়ালা মানুষের মাথায় কামড় দিয়েছিল। টাকওয়ালা মাছি তাড়াতে গিয়ে সজোরে নিজের মাথায় আঘাত করে। এতে নিজেই নিজেকে মারাত্মকভাবে আহত করে মুমুর্ষ পর্যায়ে নিয়ে যায়। অপরদিকে তার এমন কান্ডে সেই মাছি তার মাথার চারপাশে বিদ্রুপ, তামাশা করে উড়তে থাকে। একই গল্পের অপর এক অনুবাদে পাওয়া যায়, লোকটি বেঁচে ছিল মাছির তিরষ্কার ও অপমান নিয়ে।

By Chance (ঘটনাক্রমে বা কোনো পূর্ব প্রস্তুতি ছাড়াই) 
১৩০০ সালের থেকেই এই প্রবচনটি ব্যবহৃত হয়ে আসছে। মূল Chance কথাটির আগে By বসে কীভাবে প্রবচনটির উদ্ভব ঘটেছে, তা হয়তো খেয়াল করেনি কেউ। তবে এটুকু জানা যায় যে, সেই শেক্সপিয়ারের আমলেও প্রবচনটি খুবই স্বাভাবিক ছিল। ১৬১১ সালে শেক্সপিয়ার তার ‘দ্য উইন্টার্স টেল’ নাটকে লিখেছিলেন, “Though I am not naturally honest, I am so sometimes by chance.”

Between A Rock And A Hard Place
(দুটি অপছন্দের বিষয় থেকে একটি বাছাই করা):
বাগধারাটির উদ্ভব হয়েছিল খনি শ্রমিকদের জন্য। এর দ্বারা বুঝানো হতো, হয় বেকারত্ব, নয় অল্প বেতনে অধিক শ্রমসাধ্য কাজ। এর আগে গ্রিক কবি হোমারের মহাকাব্য ওডিসিতে এটি পাওয়া যায়। যেখানে ওডিসিয়াস এবং তার লোকজনকে মেসিনার সাগরবেষ্টিত যে স্থান দুটি দানব দ্বারা সুরক্ষিত সেখানে যেতে হচ্ছিল। দানব Scylla ছিল ১২ ফিট উচ্চতার ছয় মুখওয়ালা আর অন্য দানব Charybdis ছিল ঘূর্ণায়মান জলস্রোত সৃষ্টিকারী। এই দুটোর যেকোন একটা বাছাই করার ফলাফল ছিল মৃত্যু। “between Scylla and Charybdis” এই বাগধারাটি দ্বারা বুঝানো হতো দুটো মন্দ থেকে কম মন্দটি বাছাই করা।

Broken Heart (ভগ্নহৃদয়):
১৪ শতক থেকেই এটি ব্যবহৃত হয়ে আসছে। এক্ষেত্রে হৃদয়কে ব্যবহারের মূল কারণ হলো, সে প্রাচীনকাল থেকেই সকল মানবিক আবেগ-অনুভূতির মূল উৎস হিসেবে হৃদয়ই বিবেচিত হয়ে এসেছে। সুতরাং, ভালোবাসা প্রমাণের জন্য বুক চিরে হৃদয় বের করে আনা বা ভেঙে টুকরো টুকরো হওয়া হৃদয়ের উপস্থাপন কোনো হাল আমলের বিষয় নয়। শত শত বছর ধরে মানুষের রোমান্টিকতায় বিরহ-বেদনা একটি অবিচ্ছেদ্য অংশ হিসেবে বিবেচিত হয়ে এসেছে।

Bust One’s Chops (কারো সমালোচনা করা)
১৮ শতকের দিকে জুলফি বা ছোটখাট গোঁফ রাখা যখন জনপ্রিয়তার শীর্ষে ছিল, তখন এটি ব্যবহৃত হতো কারো মর্যাদার চ্যালেঞ্জ হিসেবে। প্রথম বিশ্বযুদ্বের শুরুর দিকে এই জনপ্রিয়তা কমতে শুরু করে। কারণ সে সময় প্রতিরক্ষামূলক গ্যাস মাষ্কের সাথে মানিয়ে নিতে পুরুষদের মুখের পার্শ্বঅংশ শেভিং করার দরকার হতো।

Break the Ice (সম্পর্কের বরফ গলানো):
ধারণা করা হয় যে, সমুদ্রে নৌকা চালানোর সময় যখন সামনে কোনো বড় বরফখণ্ড চলে আসতো এবং তার ফলে নৌকা নিয়ে সামনে এগোনো যেতো না, তখন নৌকার মাঝিরা এক কঠিন পরিস্থিতির সম্মুখীন হতো। অনেক চেষ্টা-চরিত্র করে বরফ ভেঙে বা গলিয়ে, মাঝখানের ফাঁকা দিয়ে বা পাশ দিয়ে তাদের সামনের দিকে এগিয়ে যেতে হতো। ১৭ শতকের শুরুর দিক থেকে এটি আক্ষরিক অর্থেই ব্যবহৃত হয়ে এসেছে। কিন্তু বর্তমান রূপকার্থটির আগমন ঘটেছে অনেক পরে, সম্ভবত ১৯ বা ২০ শতকের দিকে। দুটি মানুষের বা পক্ষের মধ্যকার জড়তা কাটিয়ে স্বাভাবিক সম্পর্ক বা আলোচনা চালাতে যার ব্যবহার।

Calculated Risk (হিসাব-নিকাশ করে নেয়া ঝুঁকি)
বর্তমান সময়ের উদ্যোক্তারা হয়তো কথায় কথায় এই প্রবচনটি ব্যবহার করে থাকে, তবে এর ব্যবহার মূলত শুরু হয়েছে দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময় থেকে। তখন সৈন্যবাহিনীর প্রধানের যেকোনো অ্যাকশন নেয়ার আগে চিন্তা-ভাবনা করতেন, অ্যাকশনটি ব্যর্থ হলে ক্ষতি কেমন হবে, আর তার বিপরীতে সফল হলে লাভ হবে কতটুকু। অর্থাৎ, এখানে Calculated শব্দটি মূলত পরিকল্পিত অর্থে ব্যবহৃত হতো।

Running Amok (আকস্মিক আঘাত)
এই শব্দসমষ্টির মূল ধারণাটি আসে ১৭ শতকে মালয়দের কাছ থেকে। শব্দটি মালয় শব্দ 'mengamok' থেকে উদ্ভব, যার অর্থ ক্ষিপ্ত ও অসংযত অভিযোগ করা। বিদ্বেষপরায়ণ হয়ে যখন কেউ কারো উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে, তখন ঐ ব্যক্তি বিচারবুদ্ধি হারিয়ে হাতের কাছাকাছি থাকা সব কিছুর ক্ষতি করতে থাকে, যতক্ষণ না তাকে দমন করা হয়। এই ধরণের পরিস্থিতিতে আক্রান্ত ব্যক্তি অধিকাংশ সময় মৃত্যুবরণ করে। ১৭৭০ সালে ব্রিটিশ নাগরিক জেমস কুকের বিবরণীতে শব্দটি পাওয়া যায়।

Carbon Copy (লিখিত কোনো কিছুর নকল)।
প্রবচনটি শুরুতে আক্ষরিক অর্থেই ব্যবহৃত হতো। ১৯ শতকের শেষদিকে কার্বন কাগজের আগমন ঘটে। তখন একটি কার্বনের উপর কিছু লেখা হলে, কাগজ ভেদ করে কালি নিচের কাগজেও চলে যেতো, অর্থাৎ উপরের আর নিচের কাগজে অভিন্ন লেখা তৈরি হতো। সময়ের প্রবাহে অনেক নতুন প্রযুক্তির আগমন ঘটেছে। আজকাল লেখা নকল করতে কার্বন কাগজের প্রয়োজন হয় না। ফটোকপি মেশিন থেকে শুরু করে কম্পিউটার পর্যন্ত অনেকভাবেই লেখা নকল করা যায়। তারপরও দুটি লেখার মধ্যে মিল পাওয়া গেলে, প্রথমেই আমাদের মাথায় আসে এ প্রবচনটি।

White Elephant (এমন কিছু যার খরচ তার মূল্যের চেয়েও বেশি)
এটি থাইল্যান্ড রাজাদের পালিত প্রথা থেকে উদ্ভব। কারো কাজে অপমানিত হয়ে যখন রাজা কাউকে শাস্তি দিতে চাইতেন, তিনি সরাসরি প্রাণদন্ড না দিয়ে অপরাধীকে একটি সাদা হাতি উপহার দিতেন। যেটা দেশের প্রতীক স্বরূপ। অর্থাৎ বিক্ষুদ্ধ তবে সৌজন্যতার সাথে শাস্তি। অপরাধীও এই উপহার অস্বীকার করতে পারতো না। কেননা এটি রাজনৈতিক বিশ্বাসঘাতকতার সমান। কেউ এই ধরনের অপরিমিত ব্যায়ের উপহার কেন অস্বীকার করবে? কারণ এই সাদা হাতির দেখা-শুনা করা, অপরাধীকে দেউলিয়া বানিয়ে দিবে। ইংরেজী শব্দকোষে “সাদা হাতি” বাগধারার পরিচিতি ঘটে শোম্যান ও সার্কাসের মালিক পি টি বারনাম এর হাত ধরে। তিনিই প্রথম দেশের বাইরের এমন এক প্রাণীকে জন সম্মুখে হাজির করেছিলেন।

ছবি: A white elephant at the Amarapura Palace in 1855 by Colesworthy Grant.

*Collected from social media 




No comments:

Post a Comment

Posts

বাংলা সাহিত্য পরিচয়

এক নজরে: বাংলা সাহিত্যে প্রথম  ১.  প্রথম উপন্যাস – আলালের ঘরের দুলাল ২.  মুসলমান চরিত্র অবলম্বনে প্রথম নাটক - জমিদার দর্পণ ৩.  প...